Over mij

Selecteer uw taal

Selecteer uw taal

 

 



Twee moedertalen: Nederlands en Duits

Ik ben native speaker in Nederlands en Duits. Ik ben geboren in Alkmaar. Toen ik vijf jaar was, verhuisde ons gezin naar Duitsland. Daar heb ik dertig jaar gewoond. Tegenwoordig woon ik weer in Nederland. Thuis spraken we altijd Nederlands. Ik las Nederlandse boeken en keek Nederlandse televisie. Maar ik heb altijd op Duitse scholen gezeten. En ik had Duitse vrienden. Nederlands en Duits voelen daardoor beide aan als moedertaal. Bovendien ben ik volledig thuis in de Duitse en Nederlandse cultuur. Ook dat is heel belangrijk voor mijn vak als tolk.

Gerichte opleiding, nuttige werkervaring

In Duitsland ben ik aan de Universiteit van Heidelberg afgestudeerd als vertaler Engels < > Duits en Nederlands < > Duits. Aansluitend was ik vier jaar handelsattaché bij het Nederlands Consulaat-Generaal in Frankfurt am Main. Daar had ik veel contact met zowel Duitse als Nederlandse zakenmensen. In die tijd heb ik heel duidelijk de cultuurverschillen leren kennen tussen het Duitse en het Nederlandse zakenleven. In 2005 ging ik, na dertig jaar, weer in Nederland wonen. Ik kreeg een baan op de PR-afdeling van de Nederlands-Duitse Kamer van Koophandel in Den Haag.

Vakbekwaam en discreet

In 2012/2013 heb ik de tolkopleiding gevolgd bij ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen in Utrecht. Ik heb mijn opleiding binnen één jaar met succes afgesloten met mijn examen bij de Stichting Nationale Examens Vertaler en Tolk (SNEVT). Opdrachtgevers kunnen er van op aan dat ik vakbekwaam ben en kwaliteit lever. Ik heb een geheimhoudingsplicht, waar ik me heel strikt aan houd.

Daarom ben ik tolk

Ik spreek niet alleen beide talen vloeiend, ik ken ook beide landen qua cultuur en gewoonten en ik weet wat er speelt. Dat kan heel belangrijk zijn bij het tolken. Verder houd ik van contact met mensen en verdiep me graag in uiteenlopende onderwerpen. Tolken is multitasken: je moet geconcentreerd luisteren, de zinnen snel kunnen omzetten in je hoofd en ondertussen luisteren naar de volgende zin. Je moet bovendien de essentie uit een verhaal kunnen halen. Als native speaker Nederlands én Duits maak ik de vertaalslag vrijwel automatisch. Dat is echt een voordeel waarvan mijn opdrachtgevers profiteren.



Sylvia Rubbens-Winkel beëdigd tolk en vertaler Duits

De Tolkwinkel is het bureau van Sylvia Winkel, native speaker in Nederlands én Duits. Sylvia: “Ik vind het mooi om mensen te helpen, zodat zij elkaar verstaan en begrijpen. Dat geeft voldoening.”